SEVENTEEN VOL. 29 telephone (traducción)

YAMASHITA TOMOHISA

VOL. 29 TELEPHONE

El emocionarte o sentirte aliviado con el sonido de una voz al otro lado del teléfono, el ser capaz de revisar mensajes de texto cuando estás aburrido. Es un artículo esencial que nunca está fuera de alcance— el teléfono es parte de la vida diaria de de Yamapi también.

“Hey, qué estás haciendo ahorita?” hay ocasiones cuando quiero hablar con un amigo sin ninguna razón en particular.  por ello soy muy neutral al hablar por teléfono, pero mi celular es probablemente la cosa más importante en mi vida. Necesitas el teléfono para contactar a la gente, ne. Cuando  sea que me reúno con alguien, digo “vamos a vernos en  Shibuya a x hora”, pero en verdad no especifico el lugar de Shibuya en donde quiero reunirme; sólo llamo de nuevo cuando

estoy en el área. Así que si no tuviera un celular, eso sería una gran inconveniencia,

Cuando pienso sobre ello, el único número que he memorizado es el de la casa de mi abuela! Tengo otros números— el de mi casa, el del celular de mi mamá y el de mi manager, los cuales están guardados en mi lista de contactos, pero no me lo sé de memoria o los tengo escritos en una agenda. No me sabría mi propio número telefónico si no tuviera mi celular conmigo. Puedo recordar los últimos cuatro dígitos, pero no estoy tan seguro acerca de los otros cuatro… es por eso que cada que intercambio números, siempre veo en mi celular antes de decirle a la gente dónde contactarme. Nunca he perdido mi celular antes— y aún cuando lo olvido en algún lugar, siempre regresa a mí de alguna manera–.- así que no tengo que recordar mi propio número. Cada que me doy cuenta que he perdido a mi teléfono, sólo tengo que decirle a un amigo o familiar que llame para hacerlo sonar.

En mi primer o segundo año de secundario, tuve mi primer celular. En ese tiempo, sólo podía tener PHS (personal handyphone system, uno de los modelos pre-celulares similares a los teléfonos inalámbricos) (pana: No sé qué demonios sea un Handyphone System, me imagino que serían los celulares mastodontes o algo parecido) Antes de tener el PHS, utilizaba un teléfono público en la estación del tren cerca de mi trabajo para llamar a mis padres después de terminar de trabajar. Entonces estaba viviendo en la casa de mi abuela, así  que todavía recuerdo el número de su casa. Con un celular, el número se guarda en la lista de contactos así que puedes marcar sin necesidad de saber el número exacto, pero en un teléfono público, de hecho necesitas presionar todos los botones. Así que recuerdo el número por la manera en que mis dedos se movían cuando presionaba cada botón. Antes del PHS, también utilicé un localizador. Era blanco el cual rogué a mis padres que me compraran cuando estaba en quinto de primaria (panda: en quinto?! madre santa, cuando yo estaba en quinto no me preocupaba por tener localizador o celular o lo que fuera jajajaja). En verdad no sabía cómo utilizarlo, y era lento al presionar los botones.

Cuando llamé por primera vez a la casa de la chica que me gustaba en la secundaria, en verdad estaba muy nervioso. Utilicé el teléfono  inalámbrico y llamé desde mi habitación. Mientras estaba escuchando el sonar de su teléfono al otro lado de la línea, mi corazón estaba latiendo muy rápido.–. pero en lugar de que la chica contestara, su mamá atendió el teléfono. Dije  “Hola, soy Yamashita, podría por favor hablar con X-chan?” Hoy en día la mayoría de los niños tienen celulares, así que probablemente no haya mucha preocupación por los corazones latiendo por la preocupación de si los papás van a contestar o no el teléfono. No creo que los chicos de hoy en día aprenderán cómo reaccionar a esa ansiedad. Si los papás contestan el teléfono, y dices “heeeey~” sin saber cómo reaccionar formalmente, terminaras saludándolos informalmente de la misma manera que saludas a tus amigos. Creo que los padres odiarían eso. Wow, de alguna manera terminé hablando desde el punto de vista de los padres (risas)

Personalmente, considero que una llamada de teléfono es larga cuando es de más de media hora. En varias ocasiones, hablo por teléfono con mis amigos el doble de ese tiempo. La llamada más larga que he tenido por teléfono hasta ahora fue entre tres o cuatro horas. Mis padres se enojaron conmigo y me dijeron “En cuánto crees que va a salir el recibo del teléfono!” Ahora, no me tengo que preocupar de cuánto gasto en los recibos del  teléfono. Tampoco me importa mucho el fijarme detenidamente en los detalles del recibo. Cuando voy al extranjero por trabajo, rento un teléfono, pero en una ocasión utilicé el teléfono rentado tantas veces como utilizo el que tengo en Japón, y fue de miedo! Olvidé la cantidad exacta, pero estaba en pánico, así que el recibo probablemente haya subido el doble de la cantidad usual. Desde entonces, he tratado de limitar mis llamadas telefónicas cuando estoy en el extranjero.

No soy de los que cambia constantemente de teléfonos cuando nuevos modelos salen a la venta. Me he apegado tanto a mi celular actual que no puedo dejarlo ir, aún cuando se está deshaciendo! Utilizo la función de video cuando siento que quiero hacer bromas a la gente (risas). Mientras estoy hablando con ellos, es gracioso el cambiar de repente a la opción de TV y sorprender a la otra persona. Ocasionalmente, bajo ringtones, pero usualmente tengo mi celular en  vibrador o en silencio, así que no utilizo mis ringtones tan seguido. No cambio el fondo de mi celular tampoco. Ahora mismo, el fondo que tengo es una foto que  tomé en okinawa para Seventeen.

Hablo seguido ya sea vía teléfono o mensajes de texto… eso depende de con quién esté hablando. Cunado recibo un mensaje de texto, mando uno en respuesta, y cuando recibo una llamada, la regreso. También llamo cuando quiero oír la voz de alguien. Si la otra persona no está, dejo un mensaje. Cuando estoy aburrido y llamo a mis amigos sólo para que se active la contestadora, sólo digo “ahora mismo voy caminado hacia tal lugar” o “ahhh tengo mucha hambre” y sólo digo lo que pase por mi mente (risas). Cuando hago eso, usualmente ellos me llaman de  vuelta.

En los cumpleaños de mis amigos, llamo para desearles feliz cumpleaños un poco después de la media noche. La mayoría de la gente a mi alrededor son de los que mandan mensajes de texto o mandan emails, pero yo soy de los que llaman. No me importa si el amigo a quien llamo está con su novio o su novia. No pienso acerca de interrumpirlos. Soy demasiado molesto (risas) Los mensajes de texto son aburridos porque las palabras se limitan a cosas como “felicidades, espero que este año sea excelente”. Llamar es más rápido y más eficiente. Me hace feliz el recibir llamadas en mi cumpleaños también. La mejor función del teléfono es que eres capaz de escuchar directamente la voz de las personas. Fácilmente puedes  mentir en un mensaje de texto, pero siento que puedes entender mejor los sentimientos de las  personas al escuchar su voz. Por otra parte, significa que lo que estoy pensando va a quedar en la otra persona también. Pero está bien, mientras no mienta!

******

créditos inglés: Bonjovial

4 comentarios sobre “SEVENTEEN VOL. 29 telephone (traducción)

  1. hola pandita!!!
    Hoy es un buen dia, cansado pero un buen dia jijiji.
    gracias a ti por la traduccion, casualmente muchas cosas me han pasado relacionado con el telefono jajaja (uy uy)jajajaja. En lo personal me gusta hablar de frente con las personas o escuchar su voz porque a veces es divertido lo gracioso que puede ser. Bueno cuidate mucho que te mejores de salud y todo la suerte del mundo byebye y un besito de chocolate nos vemos OK.

  2. Hola HOla Panda!!!

    Aqui firmando post atrasados!😛
    Que decir de la traduccion… como se nota que es muy distraido, perder el celular creo que es lo peor que puede hacer Yamashita, que tal si lo encuentra una A-san :S Ni pensarlo!! Lo bueno que lo encuentra enseguida!
    Yo la verdad no soy de hablar mucho por telefono… digamos que la facilidad de palabra no es mi fuerte y si hablo, a veces suelo ser muy directa y luego se molestan conmigo jajaajja por eso creo que prefiero los mensajes, pero mis contactos no se deben de preocupar porque yo no miento cunado escribo! jajajajaja

    Gracias por la traduccion Panda!!
    Mucha suerte y que estes bien!!!

  3. Hi hi Pandaaaa😄 pasandito por el blog y actualizandome, hasta no hace como 2 horas que llegue de la uni bastante cansada, pero bueh ahi vamos…Leer las tradus de Pi siempre me suben los animos y me hacen recordar ciertas cosas de las que me han sucedido, en cuanto a los telefonos jajajaja pos reconozco que no podria vivir sin uno,mi primer cel lo tuve a finales de 5to grado😄 si que precoz pero esa era la moda… hoy en dia son tan practicos y tienen de todo… por lo menos en el mio siempre llevo mi musica favorita^^ eso no puede faltar, es mi repuesto cuando al pobre Ipod se le muere la bateria jajajaja!!! y bueh yo soy mas de mandar msj porque aqui las llamadas son re caras y casi que ni te dura el saldo o.o, pero venga que llamo cuando las cosas son importantes ya que tal como dice Pi la voz transmite mas que simples msj de texto… Y por llamadas jajajaja eso de las 4 horas y los padres regañando me suena tan familiar XDDD jajajaja, cosas de la vida vale…

    Mil gracias por la tradu^^

  4. hola onesan!!!!!
    q lindo es pi jaaa yo tmb prefiero hablar x telefono es mejor q los mensajes
    jeje tmb recuerdo cuando le hablaba x telefono a los chicos q me gustaban o a mi novio y los nervios cuando me contestaba sus padres jeee, aun lo hago …es divertido
    ya me imagino ser la novia de pi a cada rato estaria llamando es lindo .. x cierto a mi tmb me paso algo similar me he dormido hasta la madrugada hablando x telefono ya se imaginaran lo q me dicen mis padres….
    gracias x la traducción t.k.m….

¡Muchas Gracias por leer My Inmortal!

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s