0409 SEVENTEEN YAMASHITA TOMOHISA VOL. 11 TRADITION (traducción)

0409

YAMASHITA TOMOHISA

VOL. 11 TRADITION (Tradición).

Después de la filmación, Yamapi come su bento mientras está propiamente sentado sobre sus rodillas en el tatami, su espalda está derecha. Desde que el dorama se filma en Kyoto, su expresión pare estar más congruente. Yamapi, este hombre japonés, habla con nosotros acerca de las tradiciones.

Me quedé por un tiempo en Kyoto mientras filmaba Byakkotai. Aunque la ropa japonesa toma más tiempo para ponerse que la ropa occidental, el vestir  ropa japonesa parece que en verdad calma tus sentimientos. Me puse una peluca que me costaba mantener porque me daba comezón. También tuve que ponerme un Fundoshi (una ropa baja que utilizan los luchadores de sumo), la cual fue otra más de las experiencias que gané durante la filmación. Adicionalmente, fue la primera vez que me quedé en una locación por trabajo y por tanto tiempo. Durante los conciertos, sólo te quedas dos o tres días en la locación dada.

tal vez sea porque el personaje que interpreto vive un estilo de vida muy tradicional de principio a fin del dorama, pero recientemente he comenzado a odiar los tatamis (risas). Mi personaje es casi siempre se sienta en posición Seiza (sobre tus rodillas) cuando está dentro de un lugar. El tener que sentarme así por periodos muy largos en verdad en muy difícil! Mi casa no tiene cuartos estilo japonés, así que estoy más acostumbrado al estilo de vida de sofás y sillas. Hace tiempo, aprendí caligrafía por poco tiempo, pero aún entonces, sentarme en posición seiza fue difícil. Por primera vez durante la filmación, perdí la sensación de mis piernas y no pude pararme. Antes había escuchado sobre eso, pero cuando tus piernas están totalmente adormecidas, en verdad pierdes la habilidad para pararte! La sensación se fue después de un rato, pero fue la primera vez para mi. Tengo una amiga que hace Kyogen (puestas en escena  tradicionales del Noh), quien ha estado sentado en posición seiza en casa desde que era pequeña (Panda: wua! Yamapi hablando de una AMIGA! O_O)— De hecho ella tiene “Callos seiza”! Tengo un respeto renovado hacía ella. En tiempos modernos, podemos rodar sobre los tatamis, pero durante la era de  Byakkotai, eso no estaba permitido. Aún en los restaurantes, cuando la hostess nos invita a sentarnos en el zashiki (habitaciones tradicionales japonesas donde tienes que sentarte sobre tus rodillas), soy un poco renuente. Termino por preguntar si podemos, en su lugar, sentarnos en las mesas. Esto probablemente se vaya con el tiempo, pero por  ahora, no más zashikis! (risas).

La palabra “和” también incluye el significado de “Paz”. Vi muchos visitantes extranjeros en Kyoto. En las tardes cuando la filmación se terminaba temprano, caminaba por las calles para llegar al escenario y me sentí cómo tranquilizaba mi espíritu. En un lugar con un paisaje e historia totalmente diferente a la de Tokyo, entiendo por qué tantos extranjeros querrían venir hasta aquí. El camino en el tren bala, también, es inesperadamente calmado. Las dos horas que toma ir de Tokyo a Kyoto es un tiempo para mi. Escucho música todo el tiempo y, sin darme cuenta, me quedo dormido. En verdad me gusta el olor a detergente en ropa recién lavada cuando no he estado en casa durante un tiempo. En lugar de la colonia que normalmente utilizo, el detergente o el enjuague para ropa que utilizamos en casa es relajante porque en verdad me dice que estoy en casa de nuevo.

Comer el tradicional Osechi de año nuevo siempre me hace sentir muy orgulloso de ser japonés. Aunque hay mucha comida japonesa de la cual alardear, quiero que los  extranjeros prueben el sushi. En verdad me gusta el atún… me pregunto si a los extranjeros les gustaría? (Panda: a muchos si les gusta el atún…. en lata…. porque crudo dudo que sepa rico…. en mi caso NO me gusta el atún, gomen Pi v_v) Si ellos vienen hasta Japón, espero que coman el delicioso sushi. Los japoneses son iguales– si comes un asqueroso Uni (erizo de mar) en algún lugar, probablemente nunca más quieras probarlo. También me solía disgustar el erizo de mar, pero cuando fui a Hokkaido, comí el más delicioso erizo de mar y ahora me gusta. También, los turistas están particularmente interesados en los templos japoneses, no? aquellos templos ancestrales y construcciones que fueron hechas por la gente del pasado distante, pero no hay un grado de inexactitud en la forma en que fueron hechas. Definitivamente son una fuente del orgullo japonés. El otro día visité Sanjuusangendou (un famoso templo budista en Kyoto). Fui solo y no había tantos turistas. Me sentí abrumado por la magnitud del número de esculturas de Kannon en medio del silencioso templo y me asusté un poco.

Generalmente prefiero el arroz al pan. En verdad me gustan las comidas estilo japonés, pero preferiría no tener arroz tres veces al día— También quiero comer pizza y spaghetti. No hay ningún lugar en el mundo que tenga spaguetti estilo japonés. Creo que la palabra “TOFU” se esparce al mundo desde Japón, pero creo que la comida japonesa  es también algo de lo que podemos estar orgullosos. Parece que la comida japonesa es popular fuera del país. Cuando estaba en Kyoto, la mayor parte del tiempo comí comida  tradicional japonesa. Aunque no todos los días comí afuera– algunas ocasiones comía okonomiyaki o takoyaki para llevar! También compré onigiri u ordenaba en tiendas de autoservicio otros días. Las tiendas de autoservicio japonesas tienen una amplia selección de comida; creo que es otra cosa buena acerca de Japón, no es así? También,  durante los días que quiero hacer algo un poco especial, pido algo del room service! En verdad es muy caro. Salmón e Ikura (hueva de salmón) y un plato de arroz cuesta

3,800 yenes! Mientas pienso “que desperdicio” pago la comida de mi propia cartera. Aunque, no importa que tan bueno sepa, comer solo en verdad es muy solitario.

Mientras estaba en Kyoto, extrañaba demasiado a la gente! Mas que nada, quería ver a mis amigos. En Kyoto, aún si la filmación terminaba temprano, todo lo que podía hacer era dormir un poco más! No estaba con ganas de leer, y no llevé mi laptop porque en el pasado la había llevado pero no se conectó para nada. Así que termine llamando bastante. No había tenido mi cuenta del teléfono todavía, pero probablemente es mucho más cara. Pero, saben, seguido me he peleado con los mejores amigos que he contactado. También, las peleas se han vuelto físicas antes. Cuando es obvio que soy el único que estaba equivocado, me disculpo. Sin embargo, generalmente no me gusta disculparme y cuando no está claro quien tiene la culpa, nunca digo “lo siento”. Cuento con que el tiempo lo compense. Por ello, creo que mientras pasa el tiempo, el enojo naturalmente se pone bajo control y podemos hablar de nuevo normalmente cada uno. Hasta ahora, nunca he perdido a un amigo a causa de una pelea. La armonía y la paz con mis amigos es algo muy importante.

El festival atlético durante mi último año de la preparatoria. Durante una guerra de tirar la soga, cuando todos en clase estábamos enfocados sólo en jalar de la soga, sentí la armonía de la clase. Mientras éramos estudiantes de primero y segundo, nadie se esforzó durante los festivales de atletismo. Pero en nuestro año final todos nos unimos y ganamos este último evento porque nunca habíamos ganado antes. Al final, ganamos. Por supuesto lo hicimos (risas) En verdad me gustó el sentimiento de ser uno con el resto de mi clase y eso todavía permanece en mis más profundos recuerdos de la preparatoria. La unidad de la clase que sólo puedes sentir como un estudiante, es lo que espero que todo el mundo atesore también.

Durante un concierto, hubo ocasiones cuando tratamos de poner una actuación japanesca (Panda: así lo escribió yamapi u_ú no me miren a mi), como se esperaba, salió muy chido.  Como gente japonesa, es ahí donde estamos profundamente arraigados después de todo. Cómo puedo ser la típica persona japonesa si ni siquiera tengo un Kotatsu en casa? De hecho, no  pienso de esa manear muy seguido. Pero, soy japonés. El tiempo que pasé en Kyoto renovó mi sentido de orgullo sobre mi cultura tradicional. También espero ir respetando la armonía en mis relaciones con otros.

*******

Créditos inglés: 0409

Un comentario sobre “0409 SEVENTEEN YAMASHITA TOMOHISA VOL. 11 TRADITION (traducción)

  1. *O* waaaaaa
    jje muchas veces pense “mm de seguro pi jue un samurai o algo asi en su otra vida”XD waa siempre ke leo tus traducciones me siento muy felizXD
    a este hombre le encanta la comida!! siempre habla de ella kda ke puede!XD (a mi tmb me saco d onda lo de la amigaXD)
    muchissimas gracias por la tradu,las intervenciones divertidas,y las aclaraciones *O* muchas gracias,no comento mucho por ke es tarde pero no me ire sin agradecerte!!
    arigato por todo el trabajo ke te tomas pa hacerme feliz!!TTOTT (ay si segun yo, nomas existo yoXD)
    kon-kon!!

¡Muchas Gracias por leer My Inmortal!

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s