0409 SEVENTEEN VOL. 4 “The road to school” (traducción)

0409

YAMASHITA TOMOHISA

VOL. 4 THE ROAD TO SCHOOL (El camino a la escuela)

El segundo periodo comienza a principios de septiembre. ¿Con qué tipo de sentimientos Yamapi, actualmente en su tercer año en la universidad, le daba la bienvenida a un nuevo periodo en la escuela? El camino desde su casa hasta su escuela primaria era de 15 minutos de ida— ¿Qué tipo de cosas hizo en los diferentes puntos a lo largo del camino?

Solía odiar los comienzos de los periodos. Al principio del segundo semestre después de las vacaciones, mucha gente se veía más obscuro debido al bronceado y otras de repente estaba más altos. Aunque, nunca presté mucha atención a las cosas al rededor de mi. Mi espíritu se volvería pesado, pensando cosas como “desde hoy, tengo que comenzar a levantarme temprano y hacer las mismas cosas cada día…”

Mi casa estaba como a unos 15 o 16 minutos de la escuela primaria a la que asistía. Me levantaba como a las 7:40AM cada día. Siempre  tuve problemas al despertarme temprano en las mañanas, así que mi mamá tenía que venir y levantarme. Nunca tenía tiempo para desayunar– estaba tan soñoliento que nunca lo consideré. Mientras balbuceaba para mí “tengo mucho sueño… tengo mucho sueño”… podía arreglármelas para cambiarme de ropa y estar listo para la escuela. Desde la televisión podía escuchar el sonido de Ponkikkis (Programa de niños)

Algunos días, un amigo venía a mi casa para caminar conmigo, pero la mayor parte del tiempo iba solo. Salía de mi casa a las 8:08AM. Cuando escuchaba en la televisión “son las 8… son las 8… son las 8:08”, sabía que estaba corto de tiempo. Si no estaba en tu lugar a las 8:20AM,  te ponían retardo, así que apresuradamente agarraba mi mochila y corría fuera de la casa, pensando “silencio! no son las 8:08 todavía!”. El punto donde  comenzaba a correr todos los días también estaba arreglado. La palabra “Tomare” (Alto) estaba escrito en el pavimento en el camino fuera de mi casa. Como en el “Re”, comenzaba a apresurarme! Aunque eso no es para nada tener un “Alto”, ne

Desde estuve al borde de llegar tarde, aún si olvidaba algo, no tenía tiempo para regresar por ello. Una vez, cuando regresé por algo que olvidé, mi mamá me gritó “Llegarás tarde! si olvidas algo, lo olvidas… no hay nada que puedas hacer” oh, no hay nada que pueda hacer al respecto. Aún así, el sonido de esa voz diciendo “son las 8:08!” se ha vuelto traumática para mi. Cada vez que oía eso, corría una distancia de 15 minutos en 10. En ocasiones cuando salía de casa un poco más temprano, había ocasiones en las que podía alcanzar a ver a la chica que me gustaba. Ella tenía una cara y nombre verdaderamente lindos. Por alguna razón, me ponía muy nervioso y tímido cada vez que la veía. Me gustó esa chica por todos los 6 años de la escuela primaria, pero raramente hablé con ella.

No solo odiaba el comienzo de un nuevo periodo— también he odiado el estudiar desde la primaria. Hablando de divertirte en la escuela, las únicas ocasiones que me gustaban fueron los recesos, las clases y después de la escuela. También, el lanzar borradores durante las clases. En verdad era muy bueno al lanzar los borradores a mis amigos (risas). El maestro sabía completamente quien lo estaba haciendo, también. Durante los recesos, iba afuera del pasillo y jugaba hockey con mi  borrador también. Definitivamente los borradores son sólo juguetes. Si escribía algo mal, solo lo garabateaba, así que no creo que de hecho borrara algo que hubiera escrito. En encontrar tales pequeños deleites, disfruté el nuevo periodo y la vida estudiantil. Creo que trabajé muy duro para pasar la primaria, secundaria y la preparatoria, aún cuando odiaba estudiar.

Después de la escuela, nunca me fui directo a la casa. Algunas veces me iba a la casa de un amigo, o paraba en la tienda de dulces con una moneda de 100 yenes que escondí en la etiqueta de mi nombre. Había un snack que me gustaba que eran unos palitos por 10 yenes cada uno, y siempre me comía como 6 de esos. Aún si compras 6,  son sólo 60 yenes. Pero si comes mucho, no te da hambre para la cena. Hubo ocasiones  cuando regresaba muy satisfecho a casa, y mis papás me gritaban. Aún cuando sabía que me iban a regañar, el snack estaba muy delicioso, así que no era capaz de resistirme. Por supuesto, técnicamente no tenía permitido el comer algo camino a  casa, pero era verdaderamente divertido.

Algunas veces, utilizaba calambar como cebo para atrapar cangrejo de rio. Mis amigos y yo tuvimos batallas de cangrejos de rio, también, y se obscurecía mientras estábamos jugando fuera. De camino a nuestra casa, lanzábamos de nuevo los cangrejos al rio. Hacíamos muchas cosas como esas. En estos días, no me gustaría tocar un cangrejo de rio, pero en ese entonces no me importaba para nada que mis manos olieran raro. Estoy agradecido por haber crecido en un lugar donde pudiera interactuar con la naturaleza y los animales. No conozco otro lugar ahora donde aun puedas atrapar cangrejos de rio. Me pregunto cómo conoces de estas cosas cuando eres un niño. Debe haber sido un lugar secreto para hacerlo y que los niños pasarían entre ellos. Me pregunto si ese rio al que iba a cazar cangrejos de rio sigue ahí…

Ahora, cuando es tiempo de dar un reporte, me detengo en los Manga Cafés. Tengo una computadora en casa, también, pero ahí no puedo entrar en modalidad de trabajo. En el Manga Café, es callado, así  que puedo concentrarme y de alguna manera motivarme para hacer mi trabajo. En la secundaria y preparatoria, todo el mundo teníamos las mismas clases juntos, pero en la universidad es un poco más solitario porque todos eligen sus propias clases y estamos separados. Levantarte a la misma hora en la mañana, caminar el mismo sendero, sentarte en clases con los mismos estudiantes… para mi, con mi flojera, probablemente tener una rutina es lo mejor.

******

Créditos Inglés: 0409

2 comentarios sobre “0409 SEVENTEEN VOL. 4 “The road to school” (traducción)

  1. *O* muchisisimas gracias por la traducion! waaaaa sabes que las amoo!! me encantan!!! no importa si son viejas o nuevas, me parece muy interesante leer las entrevistas que respondia yamapi hace algunos años y ver las de ahora comparando su manera de pensar y apreciando aquellas cosas que no han cambiado, que al fin y al cabo demuestran su verdadera escencia ~o~
    te agradezco mucho todo el tiempo y esfuerzo que le pones al traducir y compartir todo esto. te deseo de corazon mucha suerte y felicidad en todo lo que hagas.
    cuidate mucho panda!!
    byeeee

¡Muchas Gracias por leer My Inmortal!

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s