MYOJO Diciembre 2008 (traducción)

Kon!

Panda desu!

Minna Genki?!!!!

Bueno aquí regreso con otra traducción, espero que les guste. voy a estar subiendo algunas durante lo que queda del día.  Por supuesto, en esta ocasión es de Yamapi (ehh siempre son de yamapi, ne?) Enjoy!

MYOJO 12.2008

El tiempo usado para caminar una parada puede ser mi fortuna
(Panda: O_O what the hell?)

Mi imagen de una celebridad. Diamantes, champagne, una picina en la casa y un jazuzzi…Nosotros utilizamos ropa con un estilo encantador, combiina con este tour y pensamos en varias cosas relacionadas con las celebridades. Al final, creo que está bien aún cuando no puedo ser una celebridad (Panda: ahhhh creo que ya lo son n_n). Por supuesto, el querer vivir en una casa enorme, o sería genial si tuviera una villa en Hawaii, que me gusta mucho, aunque tengo tales sueños, no quiero una vida de celebridad donde una vez que me vuelva rico (Panda: rico ya estás Yamapi ¬__¬ ok ok u_ú me dejo de cosas) ya no trabaje y me dedique a jugar. Una vida a través de la cual un hombre no tiene ningun trabajo que desee realizar, que haya dado por sentado todo y no tenga ninguna meta es aburrida. Entré como Jr con el objetivo querer aparecer en un drorama, y despues de aparecer en el dorama, mi siguiente objetivo era el querer debutar, querer aparecer en una película, querer dar un concierto en el Tokyo Dome… Despues de alcanzar un objetivo, Trabajo muy duro para alcanzar de nueva cuenta el siguiente objetivo. Bien, aún si me convierto en una celebridad extremadamente rica, encontraré algo como mi siguiente objetivo, tengo la confianza de hacer mi trabajo suevamente y exitosamente.

Algo que reciba y me haga feliz es, como se espera, algo que no se compre con el dinero. Por ejemplo, ver las sonrisas de las fans durante los conciertos, o que un Oji-san a quien no conozca me diga en la calle “he estado viendo tus doramas”, tales cosas no pueden cambiarse por dinero. Algo que se compra con el dinero y he querido por mucho tiempo es una casa como regalo para mi Kaa-chan quien siempre ha cuidado de mi (Panda: >.< me mata! por algo se dice aquí en México que para saber que un chico va a ser bueno contigo debes fijarte cómo trata a su mamá  *-* y Pi la trata muy bien, aunque la señora se vea algo castrante u_ú).

Siento que soy algo generoso. Si como con mis juniors (Panda: aawww sus juniors cositaaaaa *-*) definitivamente pagaré por ellos. No sentiría que hubiera sufrido alguna pérdida, porque a mi también me llegaron a invitar mis senpais antes, sólo hago lo mismo con mis juniors. Si un Junior, a quien le he invitado algo antes, no invita algo a sus propios juniors, tal vez piense “oh!!” algo asi (risas). Bueno, tampoco les he invitado cosas extremadamente costosas. Viajo en tren muy seguido, como plebeyo. Comparado con bajar en la estación cerca de mi casa, me bajo en la estación anterior y camino a casa. no es que esté ahorrando la cuota del tren! Es la distancia  perfecta para caminar y pensar las cosas durante el trayecto. PUedo pensar en varias cosas durante el tiempo que me toma caminar de una estación a otra. Ese tiempo valioso no se vende en ningún lado~.

Si pudieras gastar 1 millón de Yenes en 1 día

Sobornar a Manager-san?! 1 Millón de Yenes
Quiero utilizar el millón de yenes para salir de viaje con mis compañeros, pero primero tienes que obtener permiso para las  vacaciones, no? Por eso, sobornaría a Manager-san para obtener días libres (risas). Si podemos salir, pagar los gastos de las vacaciones yo mismo está bien!

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Créditos inglés: Inmortal_piglet (livejournal)

3 comentarios sobre “MYOJO Diciembre 2008 (traducción)

  1. Ne!!!
    Pi lindo!!!
    “SUS” juniors mas lindo el!!!!! >_<
    waaa yo tambie n hago eso de bajarme antes del colectivo para caminar un poko y pensar!!
    wiii eso de verdad me hiso feliz!!! lindo hacemos lo mismo!!! n_n
    nyaaa pandita muchas gracias por la traduc gomen por no pasar muy seguido es que empece a trabajar y estoy algo ocupadita estos dias ¬¬
    en fin n_n
    arigatou! n_n

    ja-ne!

  2. Asi o mas explicito el niño!!!

    me encanto eso de que invita a comer a sus junior, es un amor ese hombre!!!!

    por cierto, apoco nuestra suegra es asi panda? yo ni la conozco😄.

    gracias por las traducciones linda!!!!

    chau

  3. me encantooooooo!!!!! wooo eres de mexico??!!! yo tmb ^_^ aunke se vea exigente nuestra futura suegra (un poco traumada de como actuo en el viaje ke hicieron juntos) pero ella es buena persona pues se esforzo en cuidar a sus hijos sola sumale ke los educo muuuuuy bien y ha hecho un hijo persona excelente con buenos valores y bueno al final me encanto como dice yo me kede como?’ por lo del manager jejeje pero es verdad hay ke ayudarlo para sobornarlo y lo deje ir de viaje jejeje pero por el momento esta feliz en sus vakas pues esta de vago pero me alegra porke se lo merece pues trabajo mucho aunke lo extraño verlo en la tv jejeje

¡Muchas Gracias por leer My Inmortal!

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s