Yamapi y Koyama: Entrevista de promoción de “Color” en Taiwan

Kon!

Panda desu!

Minna genki?!!

Si aquí estoy de nueva cuenta, había dejado de actualizar el blog por varios días así que decidí traerles algunas traducciones más, en esta ocasión sobre una entrevista que les hicieron a Pi y a Koyama promocionando Color en Taiwan. A parte de la traducción les pongo los videines de la misma entrevista . Douzo!

Parte 1

Parte 2

MENSAJE PARA LAS FANS DE TAIWAN

Koyama/Pi: Cómo están? (en chino)
Koyama: Soy koyama keiichiro de news y…
Pi: Yamashita Tomohisa
Koyama: el nuevo album de News “color” ha salido a la venta, por favor, todos apoyennos!

Una canción que te guste particularmente de este album
Koyama: En este album, finalmente grabamos “snow express” escrita por Yamashita Tatsuro y que habías estado presentando en nuestros conciertos. Esperamos que todo el mundo tenga esta canción en su mente durante este invierno. En verdad queremos regresar a Taiwan para presentar esta canción.

Yamapi: Realmente queremos regresar a Taiwan de nuevo, ne

Koyama: Por favor, invitennos a regresar de nuevo!

Yamapi: La última vez que dimos un concierto en Taiwan, la audiencia estuvo muy enérgica; esto nos dio la fuerza y la motivación para regresar ésta fuerza y demostrar nuestro aprecio por ello.

Koyama: Eso nos hizo sentir con más energía

Yamapi: En verdad queremos demostrar de la mejor manera nuestro aprecio a todo el mundo, así que esperamos que escuchen “snow express” y nuestro album “color” y que aprecien o disfruten  nuestra música.

*Videos de Weeeek y Summer Time*
Koyama: hablando del por qué nombramos al nuevo album “Color”…

Yamapi: si…

Koyama: Fue porque cada canción tiene su propio color especial. También incluimos los sencillos de “Weeeek” “Happy Birthday” “summer time”…eh… cuál otro? weeeek…happy birthday….summer time…  (Panda: etto… koyama, con la edad a uno le empeora la memoría ne?)

Yamapi: (jugando) No recuerdas?!

Koayama… y “Taiyou no namida”! Grabamos muchas canciones, ne

Yamapi: NEWS es un grupo con muchos colores, esperamos que cada integrante pueda brillar con su propio color especial. Manteniendo tales esperanzas, nombramos al album “Color”. Este material tiene toda clase de canciones, desde temas maduros y canciones felices hasta baladas. Esperamos que todos en Taiwan lo escuchen.

Cómo se sienten acerca del final de este año (2008) y el  comienzo del próximo (2009) con sus conciertos en el Tokyo Dome?

Koyama: Al final del 2008 y comienzos del 2009, daremos 3 conciertos en tres días en el Tokyo Dome. En verdad esto nos hace muy feliz, porque el año pasado (2007/2008) también dimos un concierto en el Tokyo Dome

Yamapi: I’m so happy (lo dice en inglés)

Koyama: Happy Happy (también lo dice en inglés) Gracias (ya en japonés). Viendo a la audiencia, algunas veces vimos a las fans sosteniendo uchiwas que decían “taiwan”, y también recibimos muchas cartas de nuestras fans en Taiwan. Esto en verdad nos hace sentir que la distancia entre Tokyo y el resto de Asia no es tan grande. ESperamos que, después de dar exitosamente nuestros conciertos en el Tokyo Dome, podamos regresar a Taiwan el próximo año (2009)

Yamapi: Si son fans de Taiwan o Asia, todo el mundo sabe inglés. aunque fue una cuestión personal, decidí que mi canción en COLOR fuera escrita en inglés.

Koyama: hiciste eso, ne

Yamapi: Con el sentimiento de querer que todos las fans de Asia y otras partes del mundo la escuchen, por favor cuiden de mi (Panda: me imagino que Yamapi dijo Yoroshiku onegaishimasu O_o)

Koyama: Por favor, apoyennos

Mensaje a las fans en Taiwan

Koyama: A todas nuestras fans en Taiwanesas, cuando dimos los conciertos en Taiwan, realmente sentimos el apoyo de todas. Para demostrar nuestro agradecimiento a todo el mundo, esperamos regresar a Taiway un par de ocasiones más, por favor apoyennos. Siento que la distancia entre Japón y Taiwan no es muy grande, así que en verdad espero regresar y verlas de nuevo

Yamapi: Por favor, todas apoyennos a través del oceano, motívennos a seguir trabajando cada vez más fuerte. De ahora en adelante, esperamos que todas continuen apoyando a NEWS y crezcan junto con nosotros  (Panda: TOT yo ya no quiero crecer porque al rato si me caso contigo me van a decir que soy tu mamá TOT *panda recuerda a una niña de secundaría diciendole “señora” “tienes 36 años”)

Koyama: si!

Yamapi: Hasta entonces… Nos vemos luego!

Koyama: bye bye (en chino) Las amo!

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Créditos (original inglés ): Jjanichan (livejournal)

2 comentarios sobre “Yamapi y Koyama: Entrevista de promoción de “Color” en Taiwan

  1. aahhh porque no dicen que tienen muchas ganas de venir a america!!!

    yo quiero verlos en mi pais!!!

    ahhh panda, ¿como esta eso de con la edad se olvidan las cosas? espero que no le digas como le dice tu querido bastardo he.

    recuerda que koyama es menor que tu. jejeje.

    no te creas, no te vayas a enojar conmigo😄, recuerda que yo soy mas grande que tu y koyama.

    y sobre lo de la puberta que te dijo señora, no le hagas caso, para ellos toodos son mayores incluso los que le llevan un año.

    besos linda!!

  2. jaja es cierto yo cada vez olvido las cosas waaaa estoy creciendo ke es igual a envejeciendo waaaaa con solo ver a mi sobrinito me siento mayor jejejeje las cosas de la vida vdd jeje neee ya fuera de broma pues mil gracias por las traducciones me encanta leerte y bueno pues ando leyendo todo el blog ahora ke tuve descanso bueno espero para hoy terminar todo jejejeje nos leemmos prontooo

¡Muchas Gracias por leer My Inmortal!

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s