TV JAPAN (oct-nov) 08 traducción

Si aquí sigo actualizando el blog jaajaja😄. La verdad es que estoy algo cansada porque me puse a pintar la casa X___X y me duele todo jajaja pero bueno, me di tiempo para hacer otra traducción ahora de la TV JAPAN y nuestros NEWS hablan sobre lo que se espera en su gira de invierno *0* yo quiero iiiir T_T bueno algún día seráaaaaaaaa *panda mira fijamente hacía el pacífico*. Douzo

TV JAPAN-NEWS
2008.10.18
2008.11.01

THE THEATRE OF DREAMS

Special Interview

Yamapi: De ahora en adelante, todos los conciertos de NEWS serán como una fiesta!. Este es un anuncio importante, antes de la serie de conciertos a nivel nacional~. De ahora en adelante todos los  conciertos de NEWS serán nombrados “fiestas”

Ryo: En serio! Eso ya ha sido decidido!

Tegoshi: La primera fiesta es también una celebración por el 5º aniversario de NEWS. Todo el mundo ha puesto mucho esfuerzo en esta ocasión. TAmbién, NEWS prueba cosas nuevas.

Keiichiro: Si! Anteriormente, todos los conciertos fueron planeados por otros. Pero ahora, vamos a conceptualizarlos desde cero nosotros mismos.

Massu: Queremos crear un concierto que pueda ser disfrutado por los fans y nosotros mismos, así que estamos tratando de llegar a la perfección.

Keiichiro: El vestuario es también un aspecto importante. Sería muy malo si no se hiciera apropiadamente. Pero no seremos capaces de progresar si somos muy persistentes con esto, así que seremos la base creativa con nuestras propias ideas.

Yamapi: Primeramente, los cambios se han hecho en los boletos. Ahora son como una invitación. Como el tema es una “fiesta”, nuestro vestuario y accesorios serán relacionados con eso. Los detalles, por ejemplo, comprometimos nosotros mismos al fotógrafo y al  diseñador del pequeño booklet usado en la publicidad. Los cambios también se han hecho en el color de las Uchiwas, entre otros.

Keiichiro: Desde la estructura del escenario hasta la mercancía promocional, las decisiones fueron basadas en el pensamiento “eso debería ser más natural”

Ryo: La estructura del escenario se lo dejamos a Tegoshi

Tegoshi: Aye¡?

Ryo: bromeo (risas). Haremos una lluvia de ideas y las discutiremos

Massu: Gané la experiencia de ver las cosas desde otro punto de vista. Muy interesante

Keiichiro: Después de eso, gradualmente perfeccionamos estas ideas a través de los ensayos. Todos tiene el espíritu en alto.

Ryo: El cumpleaños de Tegoshi será en este periodo. No podemos otra cosa más que tener una Fiesta muy viva.

Tegoshi: También es el cumpleaños de Nishikido kun. Así como también el lanzamiento de la nueva canción “happy birthday”

Keiichiro: Hay aniversarios tanto al final del año como al comienzo del siguiente

Massu: el 5º aniversario de NEWS tambíen será en este periodo

Shige: Hay muchos días maravillosos

Keiichiro: Nuestro objetivo es crear la más grandiosa fiesta en Japón. Todos, vamos a elevarnos juntos!

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Fuente en inglés: NEWSXOXO

5 comentarios sobre “TV JAPAN (oct-nov) 08 traducción

  1. PUAAAACHANSITAAA MIAAA!!! puedes sientir las conexion de nuestros nenes *-*?? (sisisi esa conexion tmb XDD) sin duda alguna esta serie de conciertos son la ondas!! ya kiero ver el DVD yaaa ke lo sakeen!!! veo mucho amor de Ryo para con Tego ¬¬! ke c traen esos dos Pua-chansita mia!! akaso ya no habra mas RyoPi??? acaso ya olvido Ryo todas esas noches de pasion con Pi T_T!!!:…… jojojo~ espero ke no😄 mas le vale ke noo!! hahahaha

    Y massu dice cosas tan maduras *///*!! sin duda ya ste creciendo nuestro pekeño panesillo al vapor esponjoso!! aunq ese corte de cabello me deprime =_=” espero ke pronto c arregle XDDD!! aaaaaw stan tan llenos de energia ke me ponen muy genkii *x*!!!! me encantan tus traduccion pua d mi kokoro sigue subiendo mas onegaiiii!!!!! TE KIERO!!! *O*

  2. Ooooh!No había leido ésto nunca.Que lindos son!!!Yo quiero ir a esa “fiesta”!Un concert de ellos y muero feliz,y es que los amo tanto!

    Y que risa con Ryo cuando dice que Tego se encarga de la estructura,si es que Ryo es el mejor!(pa mi por lo menos XD) y se nota la conexión con Tego-nyan cada vez mas.

    Muchas gracias por la traducc!!!Muchos besos.Chuuuu ^_^

  3. jaja ya me los imaginos
    ke genial keellos hagan eso
    party party
    por supuesto ai ke ir!! xD
    ya me los imagino vantando la de happy birthday
    jaja es acancion es genial para los cumples xP
    vale nos vemoss

¡Muchas Gracias por leer My Inmortal!

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s